ساعدنیوز: فی مقابله عادل فردوسی بور مع مدرب سباهان موراییس، استخدم الأخیر تعبیراً مسیئاً لوصف أحد الأطعمه الإیرانیه، وهو ما لا یمکن وصفه إلا بأنه «ابتذال فی المعنى».
وبحسب الخدمه الریاضیه فی ساعدنیوز نقلاً عن صحیفه فرهیختغان، ربما شاهدتم الفیدیو الذی تم نشره من مقابله عادل فردوسی بور مع مدرب سباهان البرتغالی موراییس وزوجته الإیرانیه. فی هذا الفیدیو القصیر، استخدم الرجل البرتغالی تعبیراً مسیئاً لوصف أحد الأطعمه الإیرانیه، وهو ما لا یعدو کونه «ابتذالاً فی المعنى».
فی أسلوب عادل الجدید، أصبح السعی وراء جعل أجزاء من إنتاجاته على الإنترنت تنتشر بشکل واسع الهدف الرئیسی له، لدرجه أنه خلال بطوله یورو 2024 استضاف عدداً من الممثلین والمغنین وصنع بعض الحوارات الجانبیه. فعلى سبیل المثال، خلال حدیثه مع مهدی باکدل ورعنا آزادیور، عندما أراد فردوسی بور طرح سؤال سینمائی، لم یکن یعلم أن عدد أفلام ممثل مسلسل «زخم کاری» لا یُعتبر قلیلاً. ومع ذلک، فإن فکره فریق فردوسی بور للحفاظ على روحه المعنویه هی جعل المقاطع تنتشر بشکل واسع.
إن الترکیز المفرط على هذه الفکره جعل فردوسی بور، من دون الانتباه إلى تاریخه فی صناعه البرامج وشخصیته المتعلمه، یقوم ببث مزحه موراییس المسیئه. الکلمات التی قالها الرجل البرتغالی لا تُسمى فی الثقافه الإیرانیه سوى «ابتذال»، وللأسف ضحک بشکل هستیری، والأسوأ من ذلک أنهم قاموا ببث ذلک المقطع وجعلوه ینتشر بشکل واسع. کان من الأفضل أن تضع صفاره حجب على صوتک أیضاً یا أستاذ الجامعه.
إن الجدال مع مدیری التلفزیون وإثبات موهبه عادل فردوسی بور فی صناعه البرامج لیس مهماً إلى درجه تجعله یضحک على الألفاظ المبتذله ویبثها بفخر. یا للخساره.