ساعد نیوز: فی رسائل الحب خلال العصر القاجاری، کان التعبیر عن العشق، ونفاد الصبر، وحتى الشکوى العاطفیه، یُکتب غالبًا بأسلوب أدبی وفصیح للغایه. وفی معظم هذه الرسائل، یصوّر العاشق نفسه کخادم یخاطب محبوبه وکأنه ملک أو صاحب سلطه.
وبحسب ساعد نیوز نقلًا عن فرادید، فإن کتابه الرسائل الیوم لم تعد شائعه بالشکل التقلیدی، ولکن عند العوده إلى عقود مضت، نجد وثائق تاریخیه تحتوی على رسائل حب تشبه فی أسلوبها ما نجده فی القصص العاطفیه القدیمه.
فی رسائل الحب القاجاریه، کان العاشق یخاطب معشوقه بأسلوب یشبه الخادم أمام الملک أو السلطان، وهو أسلوب یمکن ملاحظته أیضًا فی الشعر الغزلی القدیم.
فی زمن کانت فیه المسافات الطویله صعبه ووسائل التواصل محدوده، کانت الرسائل هی النافذه الوحیده للتواصل مع الأحبه. ولذلک کان الکتّاب یحاولون التعبیر عن شده الشوق والعاطفه ونفاد الصبر بأجمل العبارات وأکثرها بلاغه.
وفیما یلی مقتطفات من رسالتین من العصر القاجاری، وبعضها مرفق برسومات رومانسیه یمکن اعتبارها نوعًا مبکرًا من البطاقات البریدیه العاطفیه.

1.
«أفدیک بنفسی، لقد مضى وقت طویل منذ أن سمعت عن سلامه وجودک المبارک. أتمنى أن تکون بخیر. أما أنا فبخیر، ولکن أی خیر هذا؟ فبسبب فراقک أصبت بکل أمراض الدنیا. لا تتصور ما أمر به لیلًا ونهارًا من شده حبک.
فداءً لعینیک الجمیلتین، أرجو أن ترسل لی الصوره التی وعدتنی بها، کی أواسی قلبی برؤیتها، إذ إن یدی بعیده عن الوصول إلیک…»

2.
«فداءً لقدمیک المبارکتین، رغم أن قله رحمتک لیست أمرًا مستغربًا، إلا أن الغریب هو أملی المستمر فی انتظار الإذن بلقائک أو وصول رسالتک. لعلنا نلتقی یومًا.
یا من لا رحمه له، بعد عشر سنوات، ما هو تکلیفی؟ إلى متى یجب أن أنتظر؟ لیس لدی ما أقول، لکن صبری قد نفد. ومع ذلک، فإن رضاک هو رضای.
لا تؤذنی أکثر من ذلک، فإنی أخشى أن تُحاسب على ذلک أمام الله. أمری بین یدیک. أنا حائر فی أمرک؛ لا تسمح لی بلقائک ولا ترسل لی کلمه واحده. لقد انتهت حیاتی فی انتظارک، وقد ابیضّت عینای من الانتظار، وبقی سمعی کحلقه على بابک. نسأل الله أن یحقق لنا ما فیه الخیر والمراد…»